Previous Page  3 / 70 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 3 / 70 Next Page
Page Background

Obecní kronika

Velké Černoci

V roce 2016 přeložil PhDr. Bohumír Roedl

Ediční poznámka

Obecní kronika Velké Černoci je uložena na Obecním úřadu v Měcholupech. Kronikářskými zápisy je

popsána na stranách 21 82, 113 124 a 127 131. Před stranou 113 je vlepený neúplný tisk,

popisující odhalení památníku císaře Josefa II. v roce 1881. Chybějící stránky jsou vytržené. Kniha

je razítkem stránkována až do strany 350, většina listů mezi stranami 138 350 je rovněž

vytržena. Od strany 132 je kronika počmárána a zaplněna různými českými vpisky, dětskými

obrázky a čmáranicemi. Některé vpisky jsou datovány rokem 1965 (s. 229, 315). Kronika je

velice poškozená tvoří pouhé torzo.

Jazyk kroniky je německý, psána je kurentním písmem. Na rukopisu lze rozeznat čtyři písařské

ruce: s. 21 82, 113 124, 127 130 a 131. Dochovaný text začíná přepisem hospodářských

archiválií z 18. století a první poloviny 19. století týkajících se Velké Černoci. Po retrospektivních

zápisech popisujících události z 2. poloviny 19. století začíná chronologické líčení přibližně rokem

1900. Zápisy prvního z kronikářů končí lednem 1923, pasáž druhého zahrnuje období 1928

1930, z třetího textu zbyl pouze rok 1930 a poslední zápis, psaný opět odlišnou rukou, je z roku

1932. Jméno žádného z kronikářů nelze identifikovat. Vzhledem k tomu, že stránky 132 138,

které se dochovaly a navazují na poslední zápis, byly původně prázdné (dnes jsou novodobě

počmárané), je možné, že na straně 131 kronika původně končila.

S výjimkou tisku před stranou 113 je kronika doslovně přeložena. Pokud to editor považoval

za nutné, vložil do textu poznámku nebo vysvětlivku. Tyto doplňky jsou vždy v hranatých závorkách

a psány kurzívou. Nečitelná místa jsou vyznačena třemi tečkami v hranatých závorkách. Určitý

problém představovala transkripce křestních jmen obyvatel obce. Němečtí kronikáři důsledně používali

německé podoby jmen (Johann x Jan, Franz x František, Anton x Antonín aj.) Zejména po roce

1918, kdy se počet Čechů ve vsi zvětšil, je možné, že křestní jména měla českou podobu, to však bez

studia archivních materiálů nelze zjistit. Křestní jména byla proto počeštěna jen v těch případech, kdy

bylo z kontextu nepochybné, že zmíněná osoba byla české národnosti. Počátky každé stránky jsou v

textu vyznačeny tučným písmem v závorkách.